Estas 33 empresas ofrecen trabajos de subtítulos desde casa


Si tienes experiencia en transcripci√≥n o habilidades de mecanograf√≠a de alta velocidad, ¬°los trabajos de subt√≠tulos desde casa pueden ser perfectos para ti! Pruebe uno de estas 33 compa√Ī√≠as.Si alguna vez viste un programa de TV o una pel√≠cula y aparecieron palabras en tu pantalla relacionadas con lo que se est√° hablando, has tenido una experiencia con subt√≠tulos.

¬°Mis padres sol√≠an bromear conmigo cuando era ni√Īo sobre peque√Īos robots en la TV que eran responsables de las palabras en la pantalla!

Afortunadamente, ahora sé que hay personas reales detrás de cada palabra.

Y, estas personas a menudo trabajan desde casa para llevar subtítulos a su pantalla.

Los subtítulos ocultos son increíblemente importantes para las personas sordas o con problemas de audición, quienes pueden no ser capaces de entender las palabras de un programa o película sin poder leerlas.

Aunque los subtituladores generalmente no necesitan mucha experiencia o un título universitario, las empresas que contratan subtituladores esperan una excelente calidad, debido a la importancia del trabajo.

Si está interesado en convertirse en un subtitulador, descubramos un poco más sobre los dos tipos de subtítulos que puede hacer.

¬ŅQu√© son los subt√≠tulos cerrados sin conexi√≥n?

El subtitulado sin conexión es provisto por transcriptores que subtitulan programas de televisión o películas pregrabados.

Básicamente, si no se transmite en vivo, está sujeto a subtítulos sin conexión, en lugar de subtítulos en tiempo real.

Este tipo de subtítulos requerirá que comprenda los códigos de tiempo.

Los códigos de tiempo son necesarios para dividir los subtítulos en los fotogramas apropiados, de modo que los subtítulos se sincronicen correctamente con lo que se dice en cada fotograma.

Puede que no siempre requiera a√Īos de experiencia profesional, pero definitivamente debe comprender c√≥mo funciona y, al menos, tener algo de experiencia b√°sica.

¬ŅQu√© son los subt√≠tulos en tiempo real?

En contraste, el subtitulado en tiempo real es cualquier subtitulado provisto en la televisión en vivo.

Por lo tanto, los programas de entrevistas en vivo, recaudaciones de fondos de caridad o programas de noticias, por ejemplo, requerirán subtítulos en tiempo real, porque no estaban pregrabados.

Los subtituladores en tiempo real suelen ser mucho más hábiles, ya que necesitan tener habilidades de escritura extremadamente rápidas con alta precisión.

Por lo general, se espera que produzcan subtítulos dentro de los 2 segundos de cada palabra hablada en la televisión en vivo.

Debido a que este tipo de subtítulos es más técnico que los subtítulos cerrados sin conexión, generalmente paga tarifas más altas y puede requerir mucha experiencia profesional.

Cómo convertirse en un subtitulador

Lo que debe hacer para convertirse en un subtitulador se basa en gran medida en el tipo de subtítulos que desea hacer: en tiempo real o sin conexión.

Algunas compa√Ī√≠as de subt√≠tulos cerrados sin conexi√≥n requerir√°n experiencia profesional con subt√≠tulos o trabajos de transcripci√≥n.

Sin embargo, generalmente no requieren un título universitario.

Pero, los subtítulos en tiempo real a menudo requieren mucha experiencia y un grado relacionado.

Los subtituladores en tiempo real a menudo también son reporteros de la corte, porque ya tienen las habilidades excepcionales de escucha y escritura necesarias para los subtítulos en tiempo real.

Verifique los requisitos de cada empresa para asegurarse de cumplirlos con sus habilidades y experiencia.

En cuanto al equipo, hay algunas cosas que debes considerar tener antes de comenzar como subtitulador:

  • Computadora confiable con acceso a una suite ofim√°tica, como Microsoft Office
  • Auriculares para ayudarlo a escuchar con precisi√≥n lo que se subtitula
  • Pedal para ralentizar o detener la reproducci√≥n f√°cilmente
  • Monitor separado, o televisi√≥n, para ver la programaci√≥n mientras subt√≠tulos (¬°leer los labios puede ser una habilidad excelente!)
  • Software de subt√≠tulos; algunas compa√Ī√≠as pueden recomendar una espec√≠fica
  • L√≠nea telef√≥nica dedicada para uso comercial.

Lee mas: 38 mejores trabajos de transcripción general desde casa, no se requiere experiencia

Cómo mejorar tus habilidades de subtítulos

No todo el mundo comienza como un excelente subtitulador, y es probable que t√ļ tampoco lo hagas.

El trabajo requiere mucha pr√°ctica para dominarlo, por lo que es importante que, si desea tener √©xito en esta carrera, contin√ļe perfeccionando su oficio para ser lo mejor posible.

Afortunadamente, hay algunos cursos que puede tomar y sitios web que puede usar como recursos para ayudarlo a avanzar.

La National Court Reporting Association (NCRA) es un buen lugar para encontrar recursos valiosos al comenzar su carrera.

Dado que muchos trabajos de subtítulos requieren excelentes habilidades de transcripción, y la transcripción es lo que hacen los reporteros de la corte, este lugar es perfecto para comenzar desde el principio.

Encontrar√°s cursos que puedes tomar con ex√°menes que eval√ļen tus conocimientos, e incluso puedes trabajar para obtener certificaciones especiales que puedan ayudarte a conseguir empleos en el futuro.

Ahora, ¬Ņa d√≥nde debes ir para practicar tus habilidades y obtener m√°s experiencia?

Algunos sitios web pueden ayudar con eso:

  • Listen and Write ofrece una cuenta gratuita para las personas que desean practicar la transcripci√≥n y los subt√≠tulos. Escuchar√°s archivos de audio y escribir√°s las palabras que escuches. El sitio le permitir√° saber qu√© tan r√°pido y con precisi√≥n lo est√° haciendo y tiene varios niveles para elegir a medida que mejora.
  • Los archivos de pr√°ctica de Express Scribes son perfectos para practicar en tu tiempo libre. Puede descargar los archivos de forma gratuita con la versi√≥n gratuita del software, para que pueda comparar su trabajo con la redacci√≥n real.
  • 3 El cuestionario de subt√≠tulos en l√≠nea Play Medias puede evaluar su conocimiento de los subt√≠tulos y la tecnolog√≠a que puede usar para ver cu√°l es su posici√≥n entre sus pares.

Por supuesto, la mejor práctica generalmente proviene de escenarios de la vida real, por lo que siempre puede practicar los subtítulos mientras escucha sus programas de televisión o programas de radio favoritos.

Encienda el televisor o la radio, prepare su computadora y escriba lo que escucha.

¬ŅCu√°nto gana un subtitulador cerrado?

Los salarios de los subtitulados pueden variar mucho, dependiendo de la cantidad de trabajo que realizan por semana, su situación laboral y los aspectos técnicos del trabajo.

En 2015, la Oficina de Estad√≠sticas Laborales de los Estados Unidos estim√≥ que la tasa de pago promedio de un reportero de la corte / subtitulado fue de aproximadamente $ 23.80 por hora. El nivel inferior gan√≥ alrededor de $ 27, 180 por a√Īo, y el nivel m√°s alto gan√≥ poco m√°s de $ 90,000.

En realidad, todo depende de su experiencia y activos profesionales.

Con un título universitario y habilidades de escritura extremadamente buenas, puede comenzar con los subtítulos en tiempo real, que es donde se encuentran los niveles salariales más altos.

A√ļn as√≠, incluso la tasa de pago promedio es excelente, y se puede lograr si tiene las habilidades para ser un subtitulador preciso y r√°pido.

Compa√Ī√≠as de subt√≠tulos que le pagan por trabajar desde casa

Es posible que estas empresas no siempre estén contratando, pero ocasionalmente tienen vacantes para sus equipos de subtitulado.

3 Play Media

3 Play Media es una compa√Ī√≠a bien conocida en el mundo de la transcripci√≥n y subtitulaci√≥n, que ofrece puestos en Boston, MA y oportunidades de trabajo en el hogar.

Puedes convertirte en un transcriptor / subtitulador o en un editor para esos roles.

Aquellos que trabajan para la compa√Ī√≠a pueden ser elegibles para beneficios m√©dicos, pago por enfermedad y vacaciones, 401 (k), eventos sociales y m√°s.

Como editor, usar√° un software exclusivo para ayudarlo a hacer el trabajo, pero a√ļn necesitar√° excelentes habilidades de comunicaci√≥n y escritura, adem√°s de habilidades nativas de habla y escritura en ingl√©s.

Aberdeen

Aberdeen contrata varios servicios de subtítulos, incluidos subtituladores cerrados sin conexión, subtituladores en tiempo real y editores de subtítulos.

La mayor parte de la programación que aborda Aberdeen está basada en el cristianismo, por lo que se le requerirá que comprenda bien la terminología cristiana.

La compa√Ī√≠a utiliza tanto contratistas independientes como empleados, dependiendo del puesto. Los subtituladores en tiempo real pueden ganar $ 75 por hora, mientras que otros subtituladores comienzan alrededor de $ 12 a $ 15, dependiendo de la experiencia.

AI Media

AI Media es una compa√Ī√≠a de medios que ofrece servicios de subt√≠tulos en vivo y cerrados para videos, TV y m√°s.

Empresas como Amazon, Shopify y Mozilla han utilizado sus servicios para sus necesidades, y la empresa trabaja en varias industrias.

AI Media contrata a trabajadores independientes para completar sus servicios de subtítulos y transcripción, y pueden ganar hasta $ 42 por hora de video.

Puede trabajar en un horario que satisfaga sus necesidades, por lo que no está bloqueado en horas o días específicos.

Las oportunidades de AI Media para los subtituladores están disponibles principalmente en el Reino Unido y Australia, aunque ocasionalmente también hay otras aperturas globales.

Alorica

Alorica tiene una gama completa de servicios digitales para empresas en una variedad de industrias, como atención médica, medios y energía.

Alorica a veces busca trabajadores independientes para trabajar con sus clientes, y una oportunidad que a menudo tiene disponible es para un transcriptor y subtitulador.

El pago y la programación siempre dependerán de las necesidades del cliente específico.

Si no encuentra un puesto vacante en la p√°gina Empleos, siempre puede comunicarse con Alorica con un formulario de solicitud para mantenerlo en el archivo cuando las necesidades de un cliente coincidan con sus habilidades.

Amazon Mechanical Turk

Si le gusta la idea de iniciar sesión en un sitio y obtener subtítulos cuando lo desee, entonces Amazon Mechanical Turk es probablemente el lugar para usted.

Este es un sitio web de microtasking donde puede encontrar proyectos peque√Īos y grandes para trabajar, pero muchos de ellos son m√°s peque√Īos y solo tomar√°n unos minutos.

Para el trabajo de subtitulado, es posible que tenga un video de 2 minutos, por ejemplo, que podría tomar alrededor de 10 minutos para subtitular.

Lo bueno de esto es que es muy flexible, por lo que no tiene que trabajar en grandes bloques de tiempo si no puede hacerlo.

Cuando el solicitante apruebe sus pagos, recibir√° el dinero en su cuenta de Amazon Payments.

Servicios de ASC (Anteriormente socios de Morningside)

ASC Services brinda servicios de subt√≠tulos a los principales clientes, como ABC, CNN y Fox News. La compa√Ī√≠a contrata para varios puestos, incluidos transcriptores de noticias en el hogar y subtituladores.

Debe tener al menos 3 a√Īos de experiencia laboral como subtitulador o transcriptor, conocimiento de eventos actuales, experiencia con estilo AP y una licenciatura en ingl√©s o periodismo.

Título Colorado

Caption Colorado ofrece puestos de subtitulado a tiempo parcial y completo para subtituladores en tiempo real. Horarios flexibles, soporte t√©cnico accesible, 401 (k) y pago de vacaciones son solo algunos de los beneficios que puede esperar recibir de la compa√Ī√≠a.

Debe tener al menos un 98% de precisi√≥n y completar una evaluaci√≥n de subt√≠tulos en tiempo real de 30 minutos. Aquellos con los mejores puntajes ser√°n invitados para m√°s entrevistas. La compa√Ī√≠a dice que es posible que deba realizar m√°s de una evaluaci√≥n durante el proceso de contrataci√≥n para asegurarse de que encuentre los mejores candidatos.

Caption Max

Caption Max busca subtituladores cerrados en tiempo real y fuera de l√≠nea para proporcionar sus servicios a los clientes. Necesitar√° al menos uno o dos a√Īos de experiencia para cualquier puesto, y ser√° considerado un contratista independiente, en lugar de un empleado. Sus listados de trabajo indican que tambi√©n deber√° estar abierto a un horario flexible.

Para subtítulos en tiempo real, un A.A. o B.S. en la corte y la presentación de informes de la Conferencia, o un grado similar, se requiere.

Caption Media Group

Caption Media Group se especializa en subt√≠tulos cerrados sin conexi√≥n para televisi√≥n, pel√≠culas, videos y otras grabaciones preprogramadas. Necesitar√° al menos 2 a√Īos de experiencia con el software de subt√≠tulos.

La compa√Ī√≠a no siempre enumera sus trabajos en su sitio web, por lo que es posible que desee vigilar Indeed, donde a veces enumera las vacantes. Adem√°s, puede enviar a Closed Media Group una solicitud de contacto utilizando el formulario en su sitio web para consultar sobre posibles vacantes.

Subtítulos

CaptioningStar ofrece oportunidades de subtitulación remota en vivo a muchos subtituladores merecedores.

CaptioningStar es un destacado proveedor de servicios de subtítulos en la industria con subtituladores profesionales que ofrecen más del 99% de precisión.

Ofrecen trabajos para subtituladores remotos con experiencia para trabajar desde casa con horarios flexibles que pueden ganar desde $ 60 / hora – $ 70 / hora.

LinkedIn, CNBC, Wall Street Journal, Grammy Awards son muy pocos de los clientes que han estado utilizando sus servicios.

Servicio de comunicación para sordos (CSD)

El Servicio de Comunicaci√≥n para Sordos es una compa√Ī√≠a que ayuda a facilitar los esfuerzos de comunicaci√≥n para la comunidad sorda y con problemas de audici√≥n.

La compa√Ī√≠a ofrece puestos independientes para que los subtituladores proporcionen la redacci√≥n de videos, transmisiones de TV, pel√≠culas y m√°s.

Puede encontrar estas posiciones en el subtítulo Asistente, que requiere que escuche a un orador en el teléfono y luego escriba lo que dicen para que las personas sordas o con dificultades auditivas entiendan.

Comienza con $ 11.40 al a√Īo y es elegible para aumentos dos veces al a√Īo.

Debe poder trabajar en las tardes, fines de semana y algunos días festivos, pero hay disponibles turnos de tiempo completo y de medio tiempo.

Servicios comerciales de Copytalk

Copytalk Business Services ofrece servicios de transcripción para la industria financiera, por lo que el conocimiento de productos y herramientas financieras es una ventaja.

Como CBS Scribe, puede trabajar de forma remota, recibir capacitación remunerada de profesionales experimentados y obtener una remuneración competitiva.

Puede tener un horario de entre 16 y 40 horas por semana, seg√ļn su disponibilidad, y recibir una compensaci√≥n inicial de $ 8.25 por hora, que puede aumentar despu√©s del entrenamiento.

Cuando complete una solicitud, aseg√ļrese de indicar que est√° interesado en el trabajo remoto, ya que algunos puestos se basan en la ubicaci√≥n.

CrowdSurf (rese√Īa)

CrowdSurf es un mercado para encontrar trabajos de transcripción y subtítulos. Se configura de manera muy similar a otros sitios web de mercado independientes, como Upwork o Guru, pero se centra en relacionar subtituladores y transcriptores con aquellos que necesitan los servicios.

El sitio web se centra en tareas cortas para permitir a los trabajadores independientes los horarios más flexibles. Una vez que cree un perfil e ingrese su información fiscal, el equipo de CrowdSurf revisará su información y generalmente responderá en aproximadamente 24 horas.

Transcripción diaria

La transcripción diaria es uno de los lugares más populares para que los trabajadores remotos encuentren oportunidades de transcripción, pero también ofrece tareas de subtitulado.

Debe tener al menos 18 a√Īos y se prefiere ser residente de los Estados Unidos o Canad√°, pero no es obligatorio.

Deber√° firmar un acuerdo de confidencialidad antes de comenzar cualquier trabajo.

Si desea registrarse y mantener su información en el archivo cuando se abre un puesto, puede completar este formulario.

Dotsub

Dotsub es una compa√Ī√≠a de tecnolog√≠a que se enfoca en mejorar la comunicaci√≥n y hacerlo lo m√°s f√°cil posible.

Por supuesto, para muchos, los subtítulos son la forma de facilitar la comunicación.

Dotsub ofrece puestos independientes para subtituladores y subtituladores, especialmente si tienen habilidades biling√ľes.

Sin embargo, debe tener habilidades nativas de habla inglesa para participar.

Complete este formulario de solicitud si est√° interesado en uno de los puestos de Dotsubs.

GoTranscript

GoTranscript es una compa√Ī√≠a que muchos freelancers adoran por sus pagos puntuales y sus tareas bien remuneradas.

Adem√°s de la transcripci√≥n, la compa√Ī√≠a tambi√©n ofrece subt√≠tulos de video profesionales.

Puede ganar hasta $ 0.60 por minuto de audio, y las ganancias mensuales promedio son de solo $ 150, pero es un buen concierto si est√° buscando un trabajo adicional.

GovernmentJobs.com

Trabajos gubernamentales no es técnicamente un lugar que contrate subtituladores para que trabajen desde casa, pero es un buen recurso para encontrar este tipo de trabajo.

Este sitio se trata de ayudar a las personas en los Estados Unidos a encontrar trabajos gubernamentales con beneficios gubernamentales.

Muchas oficinas gubernamentales requieren servicios de subtítulos para videos, presentaciones, transmisiones y más, por lo que solo tiene sentido explorar los trabajos abiertos ocasionalmente para ver si puede encontrar el trabajo de subtítulos.

Solo aseg√ļrese de prestar atenci√≥n a la ubicaci√≥n de los trabajos que le interesen, porque la mayor√≠a de ellos estar√°n en el lugar en lugar de ser remotos.

Para encontrar trabajos de subt√≠tulos r√°pidamente, puede usar la funci√≥n de b√ļsqueda con el subt√≠tulo de palabras clave.

Medios de impacto

Impact Media es una empresa que ofrece servicios de subtítulos y subtítulos para sus clientes.

La compa√Ī√≠a presta servicios a los Estados Unidos y Canad√° y contrata a trabajadores independientes en las mismas regiones para ayudar a proporcionar servicios.

Use la página de contacto del sitio web para enviar un correo electrónico a Impact Media sobre su interés en trabajar para él.

Instituto Nacional de Subtítulos

El Instituto Nacional de Subtítulos (NCI) trabaja para proporcionar subtítulos a las personas con dificultades auditivas o que de otra manera no pueden ver y escuchar programas de televisión y películas regularmente.

La compa√Ī√≠a trabaja tanto con clientes de subt√≠tulos como de subt√≠tulos en vivo y, a veces, tiene vacantes para que el personal remoto realice el trabajo.

La posici√≥n de Live Voice Writer es una de las m√°s comunes y el NCI tiende a tener varios turnos abiertos para el puesto, de la ma√Īana a la noche.

Cuando tenga tiempo de inactividad debido a los subtítulos, el NCI dice que se le pedirá que complete la capacitación en nuevas áreas de subtítulos en las que actualmente no tiene experiencia.

Los empleados son elegibles para beneficios médicos, tiempo libre remunerado, capacitación remunerada y más.

Netflix

Sí, ¡Netflix incluso tiene algunas oportunidades remotas para los subtituladores!

Netflix ofrece pel√≠culas y programas de televisi√≥n en una variedad de g√©neros para ni√Īos y adultos por una tarifa de suscripci√≥n mensual.

Al igual que con la mayor√≠a de los servicios de TV y pel√≠culas, la compa√Ī√≠a subtitula muchos de sus t√≠tulos para que aquellos con problemas auditivos o sordos puedan disfrutarlos.

Netflix contrata tanto a los subtituladores como a los editores de subtítulos para garantizar que sus subtítulos sean lo más precisos posible.

Puedes consultar la p√°gina de carreras de Netflix para conocer las oportunidades actuales, pero aseg√ļrate de prestar atenci√≥n a la ubicaci√≥n, ya que no todas ser√°n amigables a distancia.

Subtítulo rápido

Quick Caption es una peque√Īa empresa que ofrece servicios de subtitulado para clientes.

El sitio no enumera los puestos vacantes, sino que los contrata seg√ļn sea necesario.

Puede completar el formulario en línea con su información, habilidades y disponibilidad, y será contactado si se abre algo que se ajuste a sus habilidades.

Algunos proyectos pueden requerir viajes, pero también puede especificar en su solicitud qué tan lejos está dispuesto a viajar por trabajo si es necesario.

Rev (revisión)

Los contratistas independientes pueden trabajar para Rev como subtituladores. Ganar√° entre $ 0.45 y $ 0.75 por minuto de audio, dependiendo de la complejidad de su tarea de subtitulado. El trabajo es flexible y puede elegir cu√°ndo puede trabajar.

Rev paga semanalmente con PayPal. Puede presentar su solicitud completando el formulario en el sitio web de Rev, y generalmente recibir√° una respuesta de la empresa dentro de las 48 horas.

RNK Productions (revisión)

RNK Productions se especializa en la transcripción y subtitulación de programas de televisión, películas, videos y otros programas pregrabados.

Te abordarán como un contratista independiente, en lugar de un empleado. Puede solicitar más información sobre oportunidades de trabajo a través del sitio web o enviar un correo electrónico a la empresa con su currículum.

Subtítulos de tipo parlante

Talking Type Captions maneja subt√≠tulos y subt√≠tulos para pel√≠culas, videos y programas de televisi√≥n. La compa√Ī√≠a brinda servicios para estaciones y compa√Ī√≠as como A&E, Big Fish Entertainment y The History Channel.

Puede usar el formulario de contacto en el sitio web para consultar sobre posibles ofertas de trabajo para subtituladores sin conexión o subtituladores en tiempo real.

Transcribeme

Transcribe Me es un favorito para los trabajadores independientes, ya que ofrece un trabajo de transcripción consistente en un horario flexible que los trabajadores pueden crear ellos mismos.

Sin embargo, el sitio también ofrece servicios de subtítulos, y los trabajadores independientes también pueden cumplir ese lado del negocio.

La compa√Ī√≠a paga hasta $ 22 por hora de audio, pero aquellos con experiencia m√©dica o legal pueden ser elegibles para ganar m√°s.

Las oportunidades de avance profesional también están disponibles para todos los transcriptores.

Transcribe Me paga a través de PayPal!

Traducciones TransPerfect

TransPerfect Translations es una empresa global amigable con los freelancers, que ofrece varios puestos vacantes para freelancers y les permite enviar una aplicación independiente para mantenerse en el archivo cuando se abren trabajos que coinciden con sus habilidades.

Una oportunidad remota que ofrece la compa√Ī√≠a es para un escritor de voz, que es esencialmente una funci√≥n que requiere que use un software de reconocimiento de voz para transcribir y subtitular transmisiones, videos y m√°s.

Se prefiere la experiencia médica, legal o de subtítulos y transcripción, y debe poder trabajar a tiempo completo de lunes a viernes cada semana.

Subtítulos de Vanan

Vanan Captioning ofrece subtítulos, subtítulos en vivo, subtítulos de video y varios otros servicios.

La compa√Ī√≠a ocasionalmente contrata a trabajadores independientes para que brinden sus servicios a los clientes.

Puede completar un formulario con su informaci√≥n, habilidades y experiencia relevante, y la compa√Ī√≠a le informar√° si tiene un trabajo que se ajuste a sus habilidades.

Vitac (revisión)

Vitac ofrece servicios de subtítulos a clientes de todo el mundo, tanto para programación en vivo como pregrabada. Algunos de sus clientes incluyen Lifetime, BBC America y Discovery Channel.

Los subtituladores sin conexión deben tener una licenciatura. La posición de subtítulos en tiempo real no especifica la necesidad de un grado, pero requiere una velocidad de escritura de al menos 225 WPM. Para los subtítulos en tiempo real, también se le pedirá que complete una capacitación paga de una semana en el sitio.

Otros lugares para encontrar trabajos de subtítulos desde casa

No todas las empresas anuncian sus trabajos de subtítulos en sus sitios web, por lo que es bueno tener algunos lugares de respaldo cuando los buscan.

¡Los siguientes lugares son realmente buenos lugares para buscar si desea comenzar su propio negocio de subtítulos!

Le ayudarán a encontrar un trabajo de contratista independiente (es decir, trabajo por cuenta propia o trabajo independiente) que puede darle más libertad sobre la elección de conciertos y trabajar en su propio horario.

  • Fiverr (revisi√≥n) Si est√° buscando un trabajo de subt√≠tulos altamente flexible, puede crear sus propios conciertos de subt√≠tulos en Fiverr. Ofrezca sus servicios por un breve subt√≠tulo de video, por ejemplo, por $ 5, y agr√©guelos a sus servicios con paquetes y precios adicionales.

Lo bueno de Fiverr es que puedes establecer tus plazos, para que puedas tener un horario bastante flexible. Si tiene mucho trabajo en línea, configure su cuenta en modo vacaciones para pausar nuevos pedidos.

  • Gur√ļ Guru es un mercado independiente en el que puede buscar trabajos independientes publicados por clientes, como subtitular trabajos. Podr√° ver los precios ofrecidos para el trabajo y solicitar los que cumplan con la tarifa deseada.
  • En efecto Indeed es un excelente sitio web para encontrar trabajo en el hogar, incluidos los trabajos de subtitulado. Puede buscar trabajos de subt√≠tulos e indicar el control remoto o el hogar en su b√ļsqueda.

Si lo hace, puede ayudarlo a encontrar m√°s empresas que no anuncien sus trabajos de subt√≠tulos en los sitios web, sino que usen los lados de b√ļsqueda de empleo, como Indeed, para publicar sus vacantes.

  • Upwork Upwork es un mercado independiente similar a Guru. Sin embargo, tiende a tener m√°s disponibilidad de trabajo y un mejor sistema para manejar las publicaciones de spam.

Busque trabajos de subt√≠tulos en sus √°reas de especializaci√≥n y podr√° ofertar por el proyecto con la tarifa deseada. Aseg√ļrese de que su perfil se destaque con una cartera de trabajos anteriores, si corresponde, y una descripci√≥n de su experiencia.

No importa dónde mire, recuerde mantener actualizado su currículum. Una vez que complete un proyecto o trabajo exitoso, agréguelo a su currículum.

No tenga miedo de pedirle a su empleador o cliente un testimonio que pueda mostrar en su sitio web o reanudar.

¬°Buena suerte!

Artículos Relacionados: